تدقيق الترجمة 1مراحل العمل الجراحي

jwanitojwanito عضو مميز
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
يرجى أن تعطوا آراكم في الترجمة بخصوص النص اللذي تجدوه خطأ صوبه و ما تجدوه سليما اتركوه
بانتظار مشاركاتكم
أول خطوة كانت قد قام بها الحضارة العربية في العصور الذهبية لها هو الترجمة ثم انتقلت خلال القرن التالي لتلك الحقبة إلى التليف و لهذا تجدوني أكثر الحديث و أشدد على موضوع الترجمة و النقل الطبي إلى العربية
Stages of the operation sequence<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /><o:p></o:p>
Retraction<o:p></o:p>
Incision<o:p></o:p>
Reflection<o:p></o:p>
Bone removal - access<o:p></o:p>
- point of elevation<o:p></o:p>
- removal of obstruction<o:p></o:p>
Tooth section<o:p></o:p>
Delivery<o:p></o:p>
Clean-up<o:p></o:p>
Sew-up<o:p></o:p>
Check-up<o:p></o:p>
Follow-up<o:p></o:p>
Write-up<o:p></o:p>
تسلسل خطوات العملية <o:p></o:p>
التبعيد<o:p></o:p>
الشق <o:p></o:p>
عكس الصورة بالمرآة -,وضع تصور أولي بالذهن <o:p></o:p>
إزالة العظم لتأمين مدخل عبره<o:p></o:p>
نقاط الرفع أو زوايا الروافع <o:p></o:p>
قطع السن <o:p></o:p>
تحريره <o:p></o:p>
التنظيف (تجريف)<o:p></o:p>
خياطة<o:p></o:p>
فحص أو مراجعة<o:p></o:p>
تدوين ملاحظات عن الحالة <o:p></o:p>

التعليقات

  • Dr.AhmadDr.Ahmad مدير عام
    تم تعديل 2009/08/24
    Incision : شق أو خزع
    Reflection : انعكاس . ليس بالضرورة لصورة و انما يمكن يكون انعكاس لألم معين
    removal of obstruction<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /><o:p></o:p> : إزالة الانسداد
    Delivery : عندنا معناها : ولادة ( ممكن يكون تسليم )
    Follow-up : التوقف عن المتابعة
  • تم تعديل 2009/08/24
    مشكورين والله رح نستفيد كتير من هي الترجمة
  • jwanitojwanito عضو مميز
    تم تعديل 2009/08/25
    مشكور دكتور أحمدو الله يجزيك الخير
  • Dr.AhmadDr.Ahmad مدير عام
    تم تعديل 2009/08/26
    و اياكم حكيم ابو ابراهيم

    عاشقة العلوم ان شاء الله دائما تستفيدي و أصلا هي غاية المواضيع